No exact translation found for لغة إلزامية

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate English Arabic لغة إلزامية

English
 
Arabic
related Results

Examples
  • In paragraph 2, the view was expressed that the use of the word “encouraged” was rather cautious and it was suggested that bolder obligatory language should be employed.
    وفي الفقرة 2، رأى أعضاء أن استخدام الفعل "تشجع" يبدو متحفظاً واقتُرح استخدام لغة إلزامية أكثر جرأة.
  • In paragraph 2, the view was expressed that the use of the word “encouraged” was rather cautious and it was suggested that bolder obligatory language should be employed.
    وفي الفقرة 2، أُعرب عن رأى مفاده أن استخدام الفعل "تشجَّع" يبدو متحفظاً واقتُرح استخدام لغة إلزامية أكثر جرأة.
  • A translated copy of the contract in a language the worker understands should be obligatory;
    وينبغي أن تكون ترجمة العقد إلى لغة يفهمها العامل إلزامية؛
  • Some other members viewed the language as too obligatory.
    واعتبر أعضاء آخرون لغة مشروع المادة إلزاميةً بشكل مفرط.
  • Recasting such articles as recommendatory, non-binding principles, therefore, would be consistent with the general character of much of the substance of the text, but it would require that the language should be revised to remove mandatory language and statements of obligation.
    ولعل إعادة صياغة تلك المواد في شكل مبادئ غير ملزمة تتخذ طابع التوصية، من شأنه أن يتماشى مع الطابع العام لجوهر النص في معظمه، بل إنه سيتطلب تنقيح الصياغة لإزالة كل لغة إلزامية وأي صيغ للالتزام.
  • Learning Luxembourgish is compulsory and is promoted at preschool level with a view to maintaining social cohesion.
    إن تعلّم اللغة اللكسمبرغية إلزامي، ويُحبّذ ذلك في مرحلة ما قبل المدرسة من أجل المحافظة على التماسك الاجتماعي.
  • We welcome the decision of Brazil to offer Spanish as a compulsory subject in its national secondary curriculum.
    ونرحب بقرار البرازيل إدراج اللغة الإسبانية كمادة إلزامية في منهاجها الدراسي للتعليم الثانوي.
  • The Act introduced the Malay Language as a compulsory subject in primary and secondary schools, as well as training institutions.
    وقد فرض القانون دراسة اللغة المالاوية كمادة إلزامية في المدارس الابتدائية والثانوية، وكذلك في المؤسسات التدريبية.
  • In order to facilitate greater communication and understanding amongst communities, a policy change was introduced over the last decade whereby, in addition to English as a link language, Tamil is compulsory for Sinhala students and Sinhala for Tamil students from primary level.
    ولتيسير مزيد من التواصل والتفاهم بين المجتمعات المحلية، وُضعت سياسة عامة على مدى العقد الماضي تقضي بإلزامية اللغة التاميلية بالنسبة للتلاميذ السنهاليين وإلزامية اللغة السنهالية بالنسبة للتلاميذ التاميل اعتباراً من المستوى الابتدائي، إلى جانب اللغة الإنكليزية التي تعد لغة الربط.
  • Measures to promote that policy of identity politics took many forms: for example in the area of education, starting in 1965, successive laws made the use of Arabic compulsory in primary education and at the political level, Mauritania strengthened its relations with the Arab world while gradually disengaging from sub-Saharan Africa.
    واكتست هذه السياسة المتعلقة بالهوية أشكالاً شتى، حيث اتسمت في مجال التعليم وغيره، منذ عام 1965، باعتماد قوانين جعلت من العربية لغة إلزامية في المدارس الابتدائية وفي المجال السياسي، وذلك عن طريق تعزيز العلاقات مع العالم العربي، والابتعاد التدريجي عن أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.